Supermodel Leomie Anderson steps in to host series five. Each week, aspiring make-up artists compete for a weekly prize and try to escape elimination. The last one standing will win a dream contract.
当《权力的游戏》第七季回归时,名声就是一切。该剧将带着时髦的顶层公寓、全新的办公室和全新的个性冲突回归。
Battlebots与英国的Robot Wars[机器人大擂台]类似,都是机器人对战的竞技类节目。该节目曾在2000-2002年间播出过五季。2015年ABC宣布重启该节目,12台机器人争夺4个正赛席位,还有神盾局特工Clark Gregg担任嘉宾裁判。第二季将于北京时间6月24日回归,比赛规模扩大到去年的两倍。btbtdy.com
本片真实记录了乐坛神级天后Lady Gaga在多个主要体育场举行的神彩世界巡回演唱会,为观众带来前所未有的高标准音乐歌舞体验。
《聲控鬥室》是一個全方位考驗大家對聲音認知的節目,每一集都會有嘉賓來挑戰主持們大玩聲音遊戲,測試他們有幾細聲,有幾大聲,有幾咁認識「聲」,勝出者就可贏出這場「聲控鬥室」!
456 名真实玩家将参加比赛,争夺改变人生的 456 万美元奖金。这一系列游戏的灵感来自原版节目,并添加了令人惊讶的新内容。在游戏中竞争时,玩家的战略、联盟和性格将受到考验,而周围的竞争对手将逐一被淘汰。
在这场变幻莫测的生存和策略游戏中,13 名玩家从零开始,争夺豪华别墅的一席之地和15 万欧元的巨额奖金。
The American Barbecue Showdown season 2 follows eight competitors worldwide to create boundary-pushing barbecue to win the $50,000 prize.
为了赢得超级大奖,几对夫妇踏上一场前往人间天堂的旅程,并在各自伴侣母亲的帮助下迎接各种挑战。
U.S. version of the British show 'Love Island' where a group of singles come to stay in a villa for a few weeks and have to couple up with one another.
Dr. Michelle Oakley, a veterinarian in one of the most rugged environments on Earth. Making house calls in the far reaches of Northern Canada is a daunting task in the least, considering the houses may be separated by hundreds of miles. That challenge doesn't stop Dr. Michelle Oakley from performing her many duties as a veterinarian in one of the most rugged environments on Earth. In addition to running an animal clinic out of her home in Haines Junction, Yukon -- where she lives with husband Shane and their three daughters -- Dr. Oakley also operates a satellite clinic 150 miles away and is the on-call vet for the Yukon Wildlife Preserve, which is about 100 miles from Haines Junction. She also makes house calls, sometimes driving for long stretches through desolate wilderness to check on a patient. This series documents how Dr. Oakley juggles being a full-time vet, wife and mom, and does so with a sense of humor and devotion.